Everything I Glue Together Falls Apart (​.​.​.​Just Like The Pieces Of My Broken Heart)

from Everything I Glue Together Falls Apart by Trash & Post-Chaotic Music

/
  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Comes in a nice DigiPAC with Artwork by Elisa Metz.

    Includes unlimited streaming of Everything I Glue Together Falls Apart via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 3 days

      €15 EUR or more 

     

  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €5 EUR  or more

     

lyrics

Ich fühle mich wie an einem Ort nach der Zeit.
Jeder Moment fühlt sich wie der Beginn einer immerwährenden Ewigkeit an. Ich sitze
nebenher machtlos und völlig ausgeliefert darin, unfähig, mich dagegen zu wehren, und
doch starre ich gleichzeitig nur an meine Zimmerdecke. Den Speer, der meinen Torso fest
durchbohrt und mich an den Boden fesselt, habe ich bereits seit langer Zeit vergessen zu
spüren. Das langsam einfallende Licht trifft nur schwach durch die Vorhänge mein Gesicht
und erinnert mich daran, dass es einst eine Welt gab, die auch mich ihr Eigen nannte.

Nun bin ich fern dieser Welt, fern von allen Welten, fernab aller Dinge, denen ich früher einen
Sinn geben konnte.
Neben mir mein nunmehr kalter Kaffee. Kalter Schweiß verteilt sich langsam über meine
Haut, während ich dem dumpfen Treiben vor meinem Fenster keine Beachtung zu schenken
vermag. Meine Gedanken treiben von der Zimmerdecke mit ihrem mittlerweile brüchigen
Stuck hin zu dir, deinen Augen, meinen Augen, deinen Augen und wieder weg zur
Zimmerdecke, während ich mir geometrische Muster entlang des Stuckes erdenke.

Mein Leib ist schwer. Mühsam versuche ich, mich aufzurichten, doch die Müdigkeit hält mich
fest in ihren Griffen und nagelt mich an den Boden, auf dem wir einst gemeinsam lagen.
Erstaunlicherweise hat sich der Boden damals nie so kalt und hart angefühlt, wie er jetzt
meinen Körper mit seiner Kälte und Härte langsam zermürbt und mich ohne größere
Anstrengung niederschlägt.

Ich versuche mich indes, auf die Seite zu drehen. Entlang des trockenen und rissigen
Dielenbodens zerläuft das gleißende Sonnenlicht und bildet dabei ein Meer aus Wärme, die
jedoch fern zu seinen scheint, sodass sie mich nie erreichen könne. Im goldenen Glanz des
Holzes starre ich in die endlose Ferne, die sich in meinem Zimmer wüstenartig ausbreitet.
Das ewige Nichts, welches mich zu verschlingen vermag, wirkt weniger erschreckend und
bedrohlich als von mir früher gedacht.

Oft fragte ich mich, ob das Ende ein kalter Ort sei. Jedoch ist das Ende kein Ort, oder aber
auch jeder Ort. Jeder Ort ist nunmehr kalt.

Jeder einzelne Zug erinnert mich immerfort an dich. Manchmal sitze ich bis in die späten
Abendstunden, die Sonne ist längst hinter den letzten Hügeln und Feldern gesunken , und
die Welt wird langsam von den beginnenden Winden des schwindenen Sommers abgekühlt,
an den Gleisen, höre den Frachtzügen zu und schaue den Personenzügen hinterher, die
immerwährend gen Ferne, nie jedoch in meine Richtung zu fahren scheinen. Auch erinnert
mich alles an dich, was ich noch mit dir machen wollte.

Wo auch immer du sein magst, in den fernen Weiten, hoffe ich, dass du insgeheim an mich
denkst.

---

Now everything scatters around me like the glass of a broken mirror, reflecting the light
until no man could tell where it originally came from.

Lost in this cabinet of mirrors, I'm still seeking an answer to the question of how I got here in
the first place. Piles of scattered glass around me for miles and miles on.

I feel like I've never been this far away from home, yet this place looks so familiar to me.
Everything I ever saw, Everything I ever did, Everything I ever was is just lying around me as
a string of memories, reflecting and scattering everything that it touches like a prism.
I tried to hold a piece of it once but everytime I pick up the same shard of glass I always see a
different colour, a different angle of it, giving the illusion of an everchanging system. I tried to
see the same thing twice in a piece, but the refelecting light bundles and burns my eyes as I
try to look into it for too long.

Oh, how my life looks so pretty when thorn to pieces!
So pretty with all the light shining on it!
Oh, how my life looks so distant when thorn to pieces!
So far away from all I ever feared, yet so far away from all I ever wanted!
I'm standing in the middle of the void that was once my life.
Oh, I may never want to leave this place!

So I wander this empty wasteland covered in what is left of the life I used to live. The remains
of my memories just fading away all around me. Times passed, times to come; all present at
the very same moment.

Well,*sigh*, but in the end, it is just glass afterall.

---

Watchmen tell us of the night. I try not to worry what the weather will be.
Over the shadows and the rain, to a blossom
covered lane.
Miss the moss-covered vines, the tall sugar
pines.
Tables only turn when tables learn. That the rain washed away.
Mockingbirds used to sing. Put me on a bonfire watch me burn.
The curtain descents, everything ends, too
soon.
I wouldn't mind the hanging, but the laying in
a grave so long.
Sad as a gypsy serenading the moon. Sad clown with his circus closed down.
Half a bee, philosophically, must ipso facto
half not be.
Pretty bubbles in the air.
I'm forever blowing bubbles. New slang when you notice the stripes.
Pretty bubbles in the air. I can't understand why all the other boys are
going for the new, tall, elegant rich kid.
Que ton coeur soit le mien. I love the grass whereon he stands.
The sweetest smiles, and the kindest hands. The dirt in your fries.
Les amoureux sont fatigués, il est cinq
heures
And in your lonely flight.
Apprends moi ton langage, apprends moi à
chanter.
I could drink a case of you.
J'ai compris ta détresse. Loin de nous la sagesse.
Don't hold on to me when there's nothing to
hold.
When routine bites hard.
Pretty bubbles in the air. Caeré a tus pies bajo la luna llena.
Curtains falls, fashions fade, and endless
summer over.
But emotions won't grow.
You will know that I am gone. Rendez-vous auf dem Champs Elysées
500 miles away from home. Don't know where, don't know when.
Verlass' Paris am Morgen mit dem T.E.E. I know we'll meet again some sunny day.
I've seen that road before. There's no way we're gonna find another.
And at the fall of night. You will know that I am gone.
Bitte, ach vergiss mich nicht, in den fernen
Städten.
Ich wollte Schicksal spielen.
Für dich wird es sein wie Erlösung. Und Du wolltest das Deine vermeiden.
Für mich wie mein eigener Tod. The sweetest smiles, and the kindest hands.
Jetzt ist kein Gesetz mehr. I love the grass whereon he stands.
Außer mir. Außer dir.
Außer dir. Außer mir.
If he no more. Wo sind die Tränen.
On earth will be. Von gestern Abend.
'twill surely be the end of. Wo ist der Schnee.
Me. Vom vergangenen Jahr.
Wo ist der Schnee. Wo sind die Tränen.
Wo sind die Tränen. Wo ist der Schnee.
Wo sind die Tränen Vom vergangenen Jahr.
Emergu tu reuerdo de la nooche en que
estoy.
Many times I've been alone.
Las lágrimas vertidas se harán perlas. And Many times I've cried.
Las palabras se secan como ríos Después de las tinieblas espero la luz.
The wild and winding night. Tu aroma me trepó por las raíces.
El primordial árbol caoba. La savia fresca, loca y bullidora.
Estambre equinoccial, lanza de púrpura, Morena américa mía litoral.
La dictatura de las moscas. La savia fresca, loca y bullidora.
La dictatura de las moscas.. Moscas Trujillos.
Yo no voy a morirme. Moscas Tachos.
De pie, cantar que vamos a triumfar. Moscas Carias.
Sabe Dios qué angustia te acompañó Moscas Martinez,
Ni en dioses, reyes ni tribunos,
Moscas Ubico.
Salgo ahora en este día lleno de volcanes. Voy a dormir, nodriza mía. ES
J'ai compris ta détresse. De pie, cantar que vamos a triumfar.
Et je n'ai qu'une envie. Kein Gott, kein Kaiser noch Tribun.
El viento peina tu pelo de cristal. Abandonado como los muelles en el alba.
Es dulce el amor a la patria. Kein Gott, kein Kaiser noch Tribun.
Donde hay mucho amor, no suele haber
demasiada desenvoltura.
Es dulce el amor a la patria.
En el día de hoy, cautivo y desarmado el
Ejército Rojo, han alcanzado las tropas
nacionales sus últimos objetivos militares.
La guerra ha terminado.
J'ai compris ta détresse. Das ist korrupt.
Das ist korrupt. Der Dogsborough hat Dreck am Stecken.
Das ist korrupt. I heard a prayer the night Chicago died.
Feuer im Dockbezirk! Wo hatten Sie die Petroleumkanne
herbekommen?
Feuer im Dockbezirk! Jetzt ist kein Gesetz mehr.
Estábamos al borde del abismo, pero hemos
dado un paso hacia adelante.
Außer Mir.
Feuer im Dockbezirk! Es dulce el amor a la patria.
Feuer im Dockbezirk! Feuer im Dockbezirk!
Feuer im Dockbezirk! Feuer im Dockbezirk!
-
'twill surely be the end of me. And at the fall of night.
Forever after days. Wrap me in the banner I made.
Forever after days. Allüberall und ewig blauen licht die Fernen.
Und siehe da, da waren die Tränen derer, die
Unrecht litten und keinen Tröster hatten.
Ich wandte mich und sah alles Unrecht, das
geschah, unter der Sonne.
Da pries ich die Toten, mehr als die
Lebendigen, die noch das Leben hatten.
Wie bist du, Sohn des Morgens, vom Himmel
gefallen!
Er ist der Schöpfer unseres Staates. Mit ihm
vollbrachte er sein größtes Werk.
Die Prothese der Ewigkeit.
Die Prothese der Ewigkeit.
Da pries ich die Toten, Da waren die Tränen derer.
Die schon gestorben waren. Und wenn die Nacht anbricht.
Pries ich die Toten, Die Unrecht litten und keinen Tröster hatten.
Da pries ich die Toten, Da sah die Welt die Folgen schon.
Und seht, da war es noch nicht Nacht. Da waren die Tränen derer.
Die Unrecht litten und keinen Tröster hatten. Da sah die Welt die Folgen schon.
Und die einen. Wenn die Nacht anbricht.
Sind im Dunkeln. Und die einen sind im Dunkeln
Und die anderen sind im Licht. Und man siehet die im Lichte.
Die im Dunkeln sieht man nicht. Und wenn die Nacht anbricht.

Ist diese Stadt aus Licht. Ist diese Stadt aus Licht.


Everything I glue together falls apart, just like the pieces of my broken heart.
Everything I glue together falls apart, just like the pieces of my broken heart.
Everything I glue together falls apart, just like the pieces of my broken heart.
Everything I glue together falls apart, just like the pieces of my broken heart.

credits

from Everything I Glue Together Falls Apart, released August 24, 2020

license

all rights reserved

tags

about

Victor Gelling Cologne, Germany

Victor Gelling (*1998) is a musician/composer mostly in the field of experimental/improvised music.

contact / help

Contact Victor Gelling

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this track or account

If you like Victor Gelling, you may also like: